Takashi's Japanese Dictionary (Takashionary)

Takashi's Japanese Dictionary (Takashionary) Explains Japanese Slang Words and Idioms!

  • Home
  • Post Category ▾
    • There’s a word for it
    • Idioms/Words by theme
    • Slang
    • Idiom
    • Column
    • Grammar
    • 日本語記事 (in Japanese)
  • Selected Posts
  • Idiom List
  • About
  • Contact
Home » There's a word for it » 11 Bizarre Japanese Slangs Untranslatable Into English

11 Bizarre Japanese Slangs Untranslatable Into English

September 16, 2020

This article introduces Japanese slang words that have weird and specific meanings! Since the slang words explained in this article are very “deep”, you’d astonish Japanese people using those words! On the other hand, due to its “deepness”, some people especially elderly people may not know some of them.

Basically, this post summarises the other individual posts introducing each word, and you can refer to them for the pronunciation, example sentences and more detailed information (e.g., related word, origin)!

1. 雰囲気イケメン

Definition

雰囲気イケメン (ふいんきいけめん, fuinki ikemen) literally means ‘vibe-handsome’, and figuratively means “quasi-handsome” – a guy who looks handsome at a first glance, but with a closer look,  he has a ‘handsome vibe’ only, not a good-looking face. Although it may sound like a derogatory term, it can actually be positive, especially for guys who want to be called イケメン (“handsome”) by any means.

Original Post

雰囲気イケメン (fuinki.ikemen): ‘Handsome-Vibe Men’ in Japanese Slang

2. 死亡フラグ

Definition

死亡フラグ (しぼうふらぐ, shibou furagu) literarily means “death flag”. It describes a clichéd event or line in a fictional story which foreshadows someone’s death in the near future. The most common “death flag” is probably the following line said by a soldier: “この戦たたかい/戦争せんそうが終おわったら彼女かのじょと結婚けっこんするんだ” meaning “I will marry her after this battle/war is over”, which suggests that he will never return alive from his fight/duty.

Original Post

死亡フラグ (“Death Flag”): Clichéd Line Foreshadowing Your Death

3. 深夜テンション

Definition

深夜テンション (しんやてんしょん, shinya tenshon) means “midnight high” i.e., the phenomenon when you feel very high and bold late at night even without drugs or alcohol. Because of this “midnight high”, many people end up doing something they regret the next morning, like sending an overly emotional and cringy text like “I can’t help thinking about you” to one’s crush/friend.

Original Post

深夜テンション (shinyatenshon): “Midnight High” in Japanese Slang

4. 黒歴史

Definition

黒歴史 (くろれきし, kuro rekishi) literally means “black history”, and indicates humiliating and excruciating memories in the past that you are desperate to hide and forget. For instance, if you asked out ten classmates at high school on the same day and got rejected by all of them, that’d be your “black (dark) history”.

Original Post

黒歴史 (kurorekishi): ‘Humiliating Memories in the Past’ in Japanese Slang

5. 公開処刑

Definition

Originally, 公開処刑 (こうかいしょけい, koukai syokei) means ‘public execution’, which obviously no longer exists in almost all counties. Nowadays, the word is more often used as a slang term and illustrates a humiliating situation where flaws of your appearance are amplified in contrast to the other people around you. For instance,  if a chubby person is surrounded by a plethora of slender people in a photo, he/she would find the situation as “(mental) publish execution”.

Original Post

公開処刑 (Koukaishokei): “Mental Public Execution” in Japanese Slang

6. 高校デビュー

Definition

高校デビュー (koukou.debyū) literally means “high school debut”. Figuratively, it describes introverted people who try to change themselves dramatically and become social people when they get into high school. Some people successfully reinvent themselves and fly up the social ladder at school, while others fail to keep up the masquerade and fall back to the bottom of the social hierarchy. A lot of people attempt to make a “debut” at high school because people usually part ways with their old schoolmates once they enter high school.

Original Post

高校デビュー (koukoudebyū): Japanese Slang ‘High School Debut’

7. 思い出補正

Definition

思い出補正 (おもいでほせい, omoide hosei) indicates the glorification of one’s past memories. Because of this, many people overestimate things or people in the past, regarding them as better than what they actually were.  For instance, many people believe that their first love would have been far more handsome/beautiful than they actually were, and end up being disillusioned when they meet up for the first time in years.

Original Post

思い出補正 (omoide hosei): Japanese Slang ‘Glorification of Your Past Memories’

8. ブーメラン

Definition

ブーメラン (būmeran) is a loanword from “boomerang” in English. However in Japanese, not only describing the Australian popular souvenir, but it also indicates a hypocritical criticism that makes you feel like saying ‘Look who’s talking!’. For instance, if someone who is always late for meetings reprimands their colleagues/subordinates for being late, that’s a typical “boomerang”. This kind of criticism is called “boomerang”, as after being thrown at others, it comes back to the criticiser like a boomerang.

Original Post

ブーメラン (Boomerang) as Internet Slang Meaning ‘hypocritical statement’

9. 自粛警察

Definition

“自粛警察 (じしゅくけいさつ, jishuku keisatsu)” literally means “self-restraint police”, a brand new slang term that has been coined during the COVID-19 pandemic. It ironically describes sanctimonious people who conduct a “patrol” scrupulously either online or offline and revile random people or organisations that do not follow jishuku, i.e., “self-restraint”, such as wearing a mask, refraining from going outside and closing one’s izakaya (Japanese-style bars). In extreme cases, they go so far as to put up notes on storefronts that request the stores close down, which are utterly irrational and illegal and cannot be justified by any means.

Original Post

自粛警察 (jishukukeisatsu): Japan’s “Self-Restraint Police” Explained

10. 遠慮のかたまり

Definition

遠慮のかたまり (えんりょのかたまり, enryo no katamari) is a deep slang word in the Kansai dialect which indicates a last piece of food on a shared plate by multiple people. In other words, it describes the last portion on a plate that people feel hesitant to reach for because they don’t want to be seen greedy (e.g.) a last slice of pizza on a plate.

Original Post

遠慮の塊 (Enryonokatamari): ‘A Last Piece of a Shared Dish’ in Kansai Dialect

11. 賢者タイム

Definition

賢者タイム (けんじゃたいむ, kenja taimu) literally means “sage time”, and figuratively illustrates the particular situation when any male person becomes very calm and free from worldly pleasure, like a sage.

Original Post

賢者タイム (Kenjataimu): Time When Men Become “Sages”

Filed Under: List, Slang, There's a word for it

Related Posts

  • How The Japanese Word 神 (Kami, ‘God’) Is Used Metaphorically

  • 記念受験 (kinen juken): ‘Taking Exams Just as a Memory’ in Japanese

  • 婚活 (Konkatsu) and 就活/終活 (Shūkatsu’): Unique “Activities” in Japan

  • What is 死亡フラグ (shibou furagu; “Death Flag”) in Japanese?

  • Meanings of “Black/White Kigyou (Company)” in Japanese

If you like this page, follow me on social media!

Pink flamingo.    Pink flamingo.

Ads

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published.

Follow Me!

Pink flamingo.    Pink flamingo.    Pink flamingo.

Featured POSTS

  • Keep them Alive! Japanese Outdated Funny Slang Words
  • Success Journey of Ichiro Suzuki with 4367 Hits in MLB and NPB
  • Why “The moon is beautiful” Could Mean “I love You” in Japanese
  • 猫も杓子も: Japanese Idiom ‘Cats and Rice Spatulas’
  • 高校デビュー (koukou debyu): Japanese Slang ‘High School Debut'

Categories

Ads

Copyright © 2021 · All Rights Reserved