Takashi's Japanese Dictionary

A blog for learning Japanese that introduces Japanese slang words and Idioms!

  • Home
  • Dictionary Tools ▾
    • Furigana and Definition Lookup
    • Japanese Synonym Finder
    • Katakana Word Converter
  • Blog Posts ▾
    • Latest Posts
    • Phrases by Topic
    • Slang
    • Idiom
    • Column
    • Grammar
    • 英語に関する記事 (in Japanese)
  • Lesson Slides ▾
    • For Complete Beginners
    • For Intermediate/Advanced Learners
  • Vocab List
  • What’s New
  • Social Media
  • About
You are here: Home / Column / “The moon is beautiful, isn’t it?” Could Mean “I love You” in Japanese

“The moon is beautiful, isn’t it?” Could Mean “I love You” in Japanese

April 30, 2020

Table of Contents

  • Meaning and Origin
  • Misinformation on the “Correct Response”
  • Response Examples to “The moon is beautiful, isn’t it?”
  • See also
    • 50+ Essential Japanese Words About Love & Relationship
    • Meaning of “It will snow/rain a lot tomorrow” in Japanese (+ Other Languages)
  • Follow my Instagram to learn more quirky Japanese words
  • PS: How to Translate “I love you” in Japanese

Meaning and Origin

月が綺麗ですね (tsuki ga kirei desu ne) literarily means “The moon is beautiful, isn’t it?” in Japanese. Surprisingly, however, it could also contain the hidden meaning — “I love you”. It is widely believed that this meaning was coined by Sōseki Natsume (夏目漱石), a renowned Japanese novelist in the 19-20th century who was portrayed on the former 1000 yen banknote. Its alleged origin traces back to when he worked as an English teacher: when he saw his student translating “I love you” as it is into Japanese, he supposedly said, “Japanese people never say things like that shamelessly. You’d better translate it as 月が綺麗ですね (‘The moon is beautiful, isn’t it?’) or something”. Note that, however, you should take this story with a grain of salt, as there is no record left that validates it. In fact, this Japanese website (which I’ll also cite in the next section as a reference) scrupulously searched for its authoritative source, to no avail, and found out that the details of this story were a little different in some old publications from the 1970s, which said it was “月がとっても青いなあ” (“The moon is very blue”), not 月が綺麗ですね (“the moon is beautiful, isn’t it”).

Another thing you should keep in mind is that the ulterior meaning of this phrase is recognised only among those who love Japanese slang or trivia. Therefore, even if you act as a romanticist and confess your love to a Japanese person using this phrase, he/she may not fathom your intention, unfortunately.

Misinformation on the “Correct Response”

(TL;DR) It is totally wrong to say that the “correct” or “appropriate” response to “The moon is beautiful, isn’t it? is “死んでもいいわ (shindemo ii wa)”, meaning “I can die (happy)”. In fact, there is NO such thing as a “correct response”, no matter how many people/websites elaborate and insist on its existence. 

If you google (either in Japanese or English) how to respond to “The moon is beautiful, isn’t it” in Japanese, you’ll find a plethora of websites spreading the wrong information that the “correct” or “appropriate” answer to say “I love you, too” is “死んでもいいわ (shindemo ii wa)”, which literally means “I can die (happy)” (or “I can die (for you)”, depending on how you interpret the context.)

First and foremost, it is NOT Sōseki Natsume who came up with the phrase “shindmo ii wa”; it is Futabatei Shimei (二葉亭四迷), another famous Japanese novelist/translator who lived in the same period as Sōseki (and thus it ended up being mixed with Sōseki’s story). Secondly, “shindemo ii wa” is NOT the translation of the English phrase “I love you, too”; it is of the Russian term “Ваша”, which means “yours” in English in the following context:

Я забыл все, я потянул ее к себе – покорно повиновалась ее рука, все тело ее повлеклось вслед за рукою, шаль покатилась с плеч, и голова ее тихо легла на мою грудь, легла под мои загоревшиеся губы…

– Ваша… – прошептала она чуть слышно.

(English)

I forgot everything, I drew her to me, her hand yielded unresistingly, her whole body followed her hand, the shawl fell from her shoulders, and her head lay softly on my breast, lay under my burning lips.

“Yours“. . .  she murmured, hardly above a breath.

This is an excerpt of the Russian book “Ася” (and its English translation), written by the Russian novelist Ивáн Серге́евич (Ivan Turgenev). Although this woman shows her deep affection for the man by saying “Ваша (Yours)”, it does not explicitly mean “I love you, too”, nor does it mean 死んでもいいわ (“I can die happy”). Therefore, this Japanese translation is actually very controversial, to the point that you may say it’s an inaccurate translation. Refer to this Japanese website for more details.

In conclusion, it is doubly wrong to say that “I can die happy” is the “correct” response to “The moon is beautiful, isn’t it”: “shindemo ii wa (I can die happy)” has nothing to do with the (alleged) origin of the phrase “The moon is beautiful, isn’t it?”; and it is not even the translation of “I love you, too”. Clearly, this misinformation has been spread by a myriad of websites and social media posts that blindly copy and paste the contents of the other websites without fact-checking, which tells us the importance of always taking information online with a grain of salt.

You may also like:

  •  50+ Essential Japanese Words About Love & Relationship
  • Meaning of “It will snow/rain a lot tomorrow” in Japanese (+ Other Languages)

Response Examples to “The moon is beautiful, isn’t it?”

Although, as I mentioned, there is no “correct” response to “The moon is beautiful, isn’t it?”, here are a couple of witty and funny replies which are found on the internet, as well as a realistic response.

あなた: 月が綺麗ですね
You: The moon is beautiful, isn’t it’? [“I love you.”]

Response-1 [a witty and unrealistic response meaning “I love you, too”]
そうですね、あなたと永遠えいえんに眺ながめていたいです。
Yes, I wish I could watch it with you for good.

Response-2 [a witty and unrealistic response meaning “I’m sorry”]
手てが届とどかないから、そう感かんじるのかもしれませんね。
(You) may think so because (you) cannot touch it.

Response-3 [a realistic response]
そうだね〜。ところで大事だいじな話はなしがあるって言いってなかった?何なに?
Yep. By the way, you said you had something important to tell me, right? What is it?

See also

50+ Essential Japanese Words About Love & Relationship

50 Japanese Words and Idioms about Love & Relationship

Meaning of “It will snow/rain a lot tomorrow” in Japanese (+ Other Languages)

Meaning of “It will snow/rain a lot tomorrow” in Japanese (+ Other Languages)

Follow my Instagram to learn more quirky Japanese words

 

View this post on Instagram

 

A post shared by Takashi’s Japanese Dictionary (@takashionary)

PS: How to Translate “I love you” in Japanese

After having read this post, now you may wonder what is a real translation of “I love you” in Japanese. Probably, the most common and direct one is “私わたしはあなたを愛あいしています (watashi wa anata o aishite imasu)”. However, it does not sound natural, as we usually omit a subject and/or object of a sentence whenever they are obvious. It is also unlikely that we use a polite form (desu/masu form) when talking with our partner, so the more natural translations would be “愛してる(よ)”, “aishiteru (yo)”, or alternatively “大好きだよ” (daisuki dayo), which means “(I) like (you) so much”.

Having said that, there is no equivalent phrase to “I love you” in Japanese. First of all, 愛してる (aishiteru) is used only among couples/partners, and the meaning of 大好き (dausuki) can be much lighter than “I love you”. Also, as Sōseki supposedly mentioned, some Japanese people may feel too shy to say such a lovely line directly to their partner.

Even so, you may have been baffled to hear some Japanese people saying “I love you” very casually in English. In fact, some Japanese people misinterpret the meaning of “I love you” as much lighter than it actually is. This is largely because the English phrase is used ubiquitously in Japanese music lyrics, and they don’t think that its meaning can be very heavy/serious. Therefore, don’t be surprised if your Japanese friends or partner say “I love you” to you at an early stage.

Filed Under: Column

Related Posts

  • How to Memorise Japanese Kanji Efficiently with Radicals

  • Origin and Meaning of the Japanese Era “Shōwa (昭和)”

    Origin and Meaning of the Japanese Era “Shōwa (昭和)”

  • Meaning of “It will snow/rain a lot tomorrow” in Japanese (+ Other Languages)

    Meaning of “It will snow/rain a lot tomorrow” in Japanese (+ Other Languages)

  • Meaning and Origin of 平成 (Heisei)

    Meaning and Origin of 平成 (Heisei)

  • Meaning and Origin of Reiwa (令和) in Japanese

    Meaning and Origin of Reiwa (令和) in Japanese

Featured Posts:

  • Japanese Conversation Practice to Master 気-related Idioms
  • “Gakkī Loss”: Meaning of ロス (“Loss”) in Japanese
  • 30+ Japanese Words for “Very”: Synonyms of とても (totemo)
  • 40 Ways of Saying "Many" in Japanese (Ooi, Ippai, Takusan, and More...)
  • 8 Funny and Cute Japanese Cat Idioms
  • Success Story of Ichiro Suzuki: What He Means to Japanese Baseball Fans

Popular Posts:

  • Meaning of 卍 (manji) and マジ卍 (Maji manji) in Japanese
  • Funny Japanese Gaming Slang Terms
  • Meaning of Kenja Time (賢者タイム, kenjataimu) in Japanese Slang
  • Boku, Ore, Watashi, Atashi: 15 Japanese Person Pronouns
  • 4 Meanings of ノリ (Nori) in Japanese Slang
  • Meaning of ぼっち (Bocchi) and クリぼっち (Kuri Bocchi) in Japanese Slang
  • Meaning and Difference of ガチ (gachi) and マジ (maji) in Japanese
  • あけおめ (Akeome): Casual Japanese New Year’s Greeting
  • 5 Meanings of ペラペラ (pera pera) in Japanese
  • なんでやねん (nandeyanen): Meaning and Usage
  • 凸, 凹, 〆, 卍: Meaning of Weird and Funny Japanese Kanji
  • 40 Japanese Words Meaning “Many/Much” (Ooi, Ippai, Takusan, …)
  • 40 Funny Old Japanese Slang Words to Sound like Oyaji (Old Men)
  • 50 Japanese Words and Idioms about Love & Relationship
  • とにかく (Tonikaku) Means More Than “Anyway”
  • List of Similar and Confusing Kanji With Different Meanings
  • 9 Essential Kansai Dialect (Kansai-ben) Words and Phrases
  • Japanese Slang 帰宅部 (kitaku bu) Meaning ‘Go-Home Club’
  • Japanese and English Words that Rhyme in Both Languages
  • Japanese Wasei-Eigo List (“Japlish”) and Their Meanings
  • Meaning of “Paper Driver” in Japlish (Japanese English)
  • Meaning of Kaedama, Menkata and Barikata of Ramen Noodles
  • 闇鍋 (yaminabe): Meaning “Dark Hot Pot” with Random Ingredients
  • Essential Grammar in Kansai Dialect (関西弁, Kansai ben)
  • 30+ Japanese Words for “Very” and Their Nuances
  • Meaning of あかん (akan), the Essential Kansai-Dialect Word
  • Meaning of 相合傘 (ai ai gasa): Lovely Dream of Japanese Kids
  • List of Japanese Abbreviated Words and Phrases
  • Meaning of “Three-Day Monk” (三日坊主, mikka bouzu) in Japanese
  • ヤンキー (yankee) Means “(Old-Fashioned) Loutish Youths” in Japanese

Search on Takashionary
(e.g. 'food', 'cat', 'idiom')

Comments

  1. Azhar says

    July 12, 2022 at 5:19 pm

    I love your article, keep it up!

    Reply
  2. Isabel says

    September 12, 2022 at 5:21 am

    Can saying: “ the moon was beautiful yesterday” also mean I love you?

    Reply
    • Takashi says

      September 12, 2022 at 10:49 am

      Hmm I haven’t heard of that phrase, so probably not.

      Reply
  3. LAXMI MARAVI says

    October 5, 2022 at 8:01 pm

    Moon

    Reply

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

ブログランキング・にほんブログ村へPVアクセスランキング にほんブログ村

Search on Takashionary
(e.g. 'food', 'cat', 'idiom')

Trending Posts

  • Meaning of 卍 (manji) and マジ卍 (Maji manji) in Japanese
  • Meaning of ぼっち (Bocchi) and クリぼっち (Kuri Bocchi) in Japanese Slang
  • 4 Meanings of ノリ (Nori) in Japanese Slang
  • Boku, Ore, Watashi, Atashi: 15 Japanese Person Pronouns
  • 5 Meanings of 気 (ki) and 30 気-related Japanese Phrases
  • Funny Japanese Gaming Slang Terms
  • List of Similar and Confusing Kanji With Different Meanings
  • Essential Grammar in Kansai Dialect (関西弁, Kansai ben)
  • Real and Unknown Meanings of “Hentai” in Japanese
  • 40 Japanese Words Meaning “Many/Much” (Ooi, Ippai, Takusan, …)
  • Meaning and Difference of ガチ (gachi) and マジ (maji) in Japanese
  • 50 Japanese Words and Idioms about Love & Relationship
  • 5 Meanings of ペラペラ (pera pera) in Japanese
  • 凸, 凹, 〆, 卍: Meaning of Weird and Funny Japanese Kanji
  • 30+ Japanese Words for “Very” and Their Nuances
  • Japanese Slang 帰宅部 (kitaku bu) Meaning ‘Go-Home Club’
  • Meaning of Kenja Time (賢者タイム, kenjataimu) in Japanese Slang
  • List of Confusing “Japlish/Janglish” (Japanese English)
  • Meaning of Kaedama, Menkata and Barikata of Ramen Noodles
  • Meaning of あかん (akan), the Essential Kansai-Dialect Word
  • 9 Essential Kansai Dialect (Kansai-ben) Words and Phrases
  • List of Japanese Abbreviated Words and Phrases
  • What’s 合コン (gōkon) and 街コン (machikon) in Japanese
  • なんでやねん (nandeyanen): Meaning and Usage
  • 40 Funny Old Japanese Slang Words to Sound like Oyaji (Old Men)
  • List of 50+ Japanese Words to Describe Personality
  • 20 Japanese Twitter Slang Words in 2010s/2020s
  • ヤンキー (yankee) Means “(Old-Fashioned) Loutish Youths” in Japanese
  • Meaning of 相合傘 (ai ai gasa): Lovely Dream of Japanese Kids
  • Classic Japanese Puns (Dajare, ダジャレ) You Should Know

Popular Posts

  • “The moon is beautiful, isn’t it?” Could Mean “I love You” in Japanese
  • 9 Essential Kansai Dialect (Kansai-ben) Words and Phrases
  • Boku, Ore, Watashi, Atashi: 15 Japanese Person Pronouns
  • 40 Funny Old Japanese Slang Words to Sound like Oyaji (Old Men)
  • Meaning of Kaedama, Menkata and Barikata of Ramen Noodles
  • Meaning of Kenja Time (賢者タイム, kenjataimu) in Japanese Slang
  • 30+ Essential Japanese Words to Describe Food
  • 4 Meanings of ノリ (Nori) in Japanese Slang
  • Meaning and Difference of ガチ (gachi) and マジ (maji) in Japanese
  • 十八番 (ohako) Meaning “The Song You Sing Best”

Words by Theme

  • 9 Essential Kansai Dialect (Kansai-ben) Words and Phrases
  • Boku, Ore, Watashi, Atashi: 15 Japanese Person Pronouns
  • 40 Funny Old Japanese Slang Words to Sound like Oyaji (Old Men)

Idiom

  • 十八番 (ohako) Meaning “The Song You Sing Best”
  • How The Japanese Word 神 (Kami, ‘God’) Is Used Metaphorically
  • Japanese Idiom “Put on a Cat”, 猫をかぶる (neko wo kaburu)

Japlish

  • 深夜テンション (shinya tension) Meaning “Midnight High” in Japanese Slang
  • Japanese Wasei-Eigo List (“Japlish”) and Their Meanings
  • Meaning of “Paper Driver” in Japlish (Japanese English)

Slang

  • 女たらし (onna tarashi) Meaning ‘Lady’s Man’ in Japanese
  • Toka, Kana, Kamo: Japanese Vague Expressions
  • Japanese “活 Words”: 婚活 (Konkatsu), 就活/終活 (Shūkatsu)

Column

  • “The moon is beautiful, isn’t it?” Could Mean “I love You” in Japanese
  • イチロー (Ichiro): What He Means to Japanese Baseball Fans
  • Meaning of 遠慮 (enryo) and 空気を読む (kuuki wo yomu)

Grammar

  • Essential Grammar in Kansai Dialect (関西弁, Kansai ben)
  • Slang Meaning of 全然 (Zenzen) Without ない (Nai)
  • Ageru, Kureru, and Morau: Meaning, Grammar and Difference

日本語記事

  • 韻を踏むお茶目な英語表現、単語、フレーズ、イディオム30+
  • 頭に情景が浮かぶ面白い英語フレーズ、イディオム30+
  • many, much, a lot ofの類語、 言い換え英語表現50+の使い分け
  • 直訳すると変な英語表現、イディオム12
  • 「開き直る」の2つの意味と英訳

Categories

Copyright © 2023 · All Rights Reserved