守銭奴 (しゅせんど, shusendo) indicates people whose objective of life is to accumulate money and increase their bank balance. They always sniff for opportunities to gain money, and try to spend as little money as possible. In a nutshell, 守銭奴 indicates a money-grubbing miser.
守銭奴 consists of three kanji characters, where “守” means “protect”, “銭” means “money”, and “奴” denotes a person with a negative connotation. Therefore, what 守銭奴 describes is a person who “protects” money from others by any means.
He is famous for being 守銭奴 (a miser). I wouldn’t be surprised if he even enjoys drinking while gazing at the amount of his bank balance.
Mom: Do your homework NOW
Kid: *Sign* Okay, I’ve got it. Then, please give me 100 yen as a reward!
Mom: What? Are you kidding? You are such a 守銭奴 (money-grubber)!
Synonyms: ケチ (stingy), 金の亡者 (a person who is obsessed with money)
Synonyms in English: miser, hoarder of money, avaricious, cheapskate, money-grubber
Related words and phrases: None