遠慮の塊 (えんりょ の かたまり, enryo no katamari) is a slang word in the Kansai dialect that means “a last piece of food on a plate shared by multiple people”. In other words, it is the last bit on a shared plate that people are hesitant to reach for because they don’t want to be viewed as an ignorant glutton (e.g.) a last slice of pizza on a shared plate.
Popular Posts (Slang)
- オワコン (Owakon) Meaning ‘Old-Fashioned’ in Japanese Slang
- Meanings and Usages of かな, とか, かも: Japanese Vague Expressions
- 女たらし (onna tarashi) Meaning ‘Lady’s Man’ in Japanese
- Meaning of *活: 婚活 (Konkatsu), 就活/終活 (Shūkatsu) and 朝活 (Asakatsu)
- Idiom 何を隠そう (nani o kakusou) Meaning “Well, in fact…”
- するする詐欺 Means ‘All-Talk-No-Action Fraud’ in Japanese Slang
- ドヤ顔 (doya gao) Meaning ‘Showing-Off Face’ in Japanese
遠慮のかたまり consists of the two words ‘遠慮 (えんりょ)’ and ‘かたまり’ with a particle ‘の’ in between them. The first word is often used as ‘遠慮する’, and that means ‘hold back or refrain from doing something out of consideration for others’, as explained in the other article. For instance, when your boss says he/she will treat you at a restaurant, you might 遠慮する (hold back/try not to get carried away) and order the cheapest one on the menu. The second word “かたまり” means ‘lump’ or ‘mass’. Therefore, 遠慮のかたまり indicates a last piece of food which people hold back reaching for due to their consideration for the others.
OK then, I’ll have this last piece of food on the plate if that’s fine.
We’re leaving here soon, so please anyone finish these leftovers
Synonyms in English: a last piece of food on a shared plate
Related words and phrases: 遠慮 (holding back out of consideration for others), かたまり (lump; mass)
1. Meaning of “遠慮する”
2. Other Vocabularies in the Kansai Dialect