愛嬌 means “charm”, “loveliness” or “cuteness”. It is usually used as “愛嬌がある” or “愛嬌のある” meaning “charming” and “lovely”. For instance, “愛嬌がある女の子” means “a charming/lovely girl” and “愛嬌のある笑顔” means “a charming/lovely smile”.
Another Definition and Idiomatic Expression
愛嬌 has a different meaning when it is used as “ご愛嬌”, where the prefix “ご” is attached to add a sense of politeness. In this usage, it usually means “a charming mistake or flaw”, that is, “a forgivable or insignificant mistake or flaw”.
It is often used as “ご愛嬌ということで” meaning “Please think of something as a charming mistake”. People use this expression when they modestly mention some minor flaws or mistakes, as in “たまに写真が少しぼやけているのはご愛嬌ということで” , meaning “Sometimes, the pictures are a little blurry. Please think of these as charming mistakes.”
Sometimes people also say this phrase to pacify someone who is a little annoyed by a naughty child. In this case, the phrase means “Please forgive their behaviour and think of them as charming”.
Your wife is 愛嬌がある (charming)
There are some typos in the article, please think of them as a charming mistake.
A: That brat is so noisy.
B: Don’t say it! ご愛嬌ということで (Forgive their bad behaviour)
(note) ガキ is a derogatory term for a kid.
Synonyms: 可愛らしさ (cuteness)
Synonyms in English: charm, loveliness
Related words and phrases: ご愛嬌ということで (please think of something as a charming mistake/flaw)