Takashi's Japanese Dictionary

A blog for learning Japanese that introduces Japanese slang words and Idioms!

  • Home
  • Dictionary Tools ▾
    • Furigana and Definition Lookup
    • Japanese Synonym Finder
    • Katakana Word Converter
  • Blog Posts ▾
    • Latest Posts
    • Phrases by Topic
    • Slang
    • Idiom
    • Column
    • Grammar
    • 英語に関する記事 (in Japanese)
  • Lesson Slides ▾
    • For Complete Beginners
    • For Intermediate/Advanced Learners
  • Vocab List
  • What’s New
  • Social Media
  • About
You are here: Home / idiom / Japanese COVID-related Idioms and Sayings

Japanese COVID-related Idioms and Sayings

January 10, 2021

“Do the right thing”, “We’re all in the same boat”, “quarantine”, etc. – as you know, there are a number of English phrases that have been repeatedly used to describe the COVID-19 crisis; and not surprisingly, this is the case in Japanese, too. This post explains those “COVID-19 phrases” that we heard a zillion times in 2020, and also introduces some interesting Japanese idioms and sayings that may help us stay positive and get through this unprecedented circumstances.

Table of Contents

  • コロナ禍 (ころな か)
    • Example
  • 前代未聞 (ぜんだい みもん)/未曾有 (みぞう)
    • Example
  • 閑古鳥が鳴く (かんこどり が なく)
    • Example
  • 自粛 (じしゅく)
    • Example
  • 要請 (ようせい)
    • Example
  • 泣きっ面に蜂 (なきっつら に はち)
    • Example
  • 三日坊主 (みっかぼうず)
    • Example
  • 止まない雨はない(やまない あめ は ない)
    • Example
  • 冬来たりなば春遠からじ (ふゆ きたり なば はる とおからじ)
    • Example
  • ピンチはチャンス (ぴんち は ちゃんす)
    • Example
  • 継続は力なり (けいぞく は ちから なり)
    • Example
  • 石の上にも3年 (いし の うえ にも さんねん)
    • Example
  • 七転び八起き (ななころび やおき)
    • Example
  • 笑う門には福来る (わらう かど には ふく きたる)
    • Example

コロナ禍 (ころな か)

コロナ禍 means “corona(virus) crisis”, where “コロナ” is short for コロナウイルス (coronavirus) and “禍 (か)” means “a disaster”. Because this kanji had been rarely used before the pandemic, many Japanese people mistakenly write the kanji “禍” as “鍋” (なべ, a pot) or “渦 (うず, whirlpool)” (these mistakes obviously look so goofy, so don’t confuse them!).

Example

コロナ禍の影響で、観光客の数が減った。

Because of the influence of the coronavirus crisis, the number of tourists has decreased.

前代未聞 (ぜんだい みもん)/未曾有 (みぞう)

前代未聞 is probably one of the most frequently used 四字熟語 (four kanji phrases) during the COVID-19 crisis, which means “unprecedented”, i.e. “something that nobody has ever heard or experienced (usually used for a bad thing)”. It consists of two parts: 前代 meaning “previous era” and 未聞 meaning “have not heard”. There is also a very similar and advanced word, “未曾有 (みぞう)’, which also means “very rare/unprecedented/have never occurred”.

Example

2020年は前代未聞/未曾有の年だった。

The year 2020 was an unprecedented year.

閑古鳥が鳴く (かんこどり が なく)

閑古鳥が鳴く literarily means ‘a cuckoo sings’. It is figuratively used when there is nobody in a place that is supposed to be lively, such as a restaurant, hotel, and theme park; the empty shops/places are likened to a quiet forest where the desolate sound of a cuckoo resonates.

Example

ロックダウンのせいで、町中で閑古鳥が鳴いている。

Due to the lockdown, “a cuckoo is singing” throughout the town (= the town is deserted).

Original Post: 閑古鳥が鳴く(kankodoriganaku): A Cuckoo Sings in an Empty Place

自粛 (じしゅく)

自粛 is arguably one of the most frequently used Japanese words during the COVID-19 pandemic, which means “self-restraint” or “to refrain from doing something at one’s own will”. This word has been used by the Japanese government to “request” the citizens stay home and refrain from going outside.

There is also a new slang word called “自粛警察”, literally meaning “self-restraint police”. Check its definition at the previous post: 自粛警察 (jishuku keisatsu): Japan’s “Self-Restraint Police” Explained.

Example

自粛するのに疲れた。

I’ve got tired of being self-restraint.

要請 (ようせい)

要請 means “request/ask/demand”. This word has been used by both the local and national governments when they ask bars and restaurants to shorten their opening hours.  The governments also have been begging people to do “自粛” (“self-restraint”), i.e. “自粛要請” (“request for self-restraint”), but some people are not really convinced, since the act of asking “self-restraint” is self-contradictory very much.

Example

政府は飲食店に営業時間を短縮することを要請した。

The government has made a request that restaurants shorten their opening hours.

The next two words are not commonly used to describe the crisis, but still very relatable.

泣きっ面に蜂 (なきっつら に はち)

泣き面に蜂 literally means “bees/wasps (come) to a crying face”, and figuratively means “a situation where one  experiences bad things one after another”.  The closest English expression would be “When it rains, it pouts”.

Example

コロナ禍で留学に行けず、最近彼女にもフラれた。まさに泣きっ面に蜂だ。

I couldn’t study abroad because of the COVID-19 crisis, and recently I’ve also got dumped by my girlfriend. This is exactly “bees/wasps come to my crying face”.

三日坊主 (みっかぼうず)

三日坊主 literally means ‘three-day monk’, and figuratively means to quit your “habit” that you established a couple of days ago. For instance, if you started learning a new language during the COVID-19 lockdown and quit already, you’re absolutely a “three-day monk”. As you might guess, this word originally illustrates a person who has decided to become a monk but given in to the ascetic practices within three days.

Original Post: 三日坊主 (mikkabouzu) ‘Three-Day Monk’ in Japanese Idiom

Example

ロックダウン中に日本語の勉強を始めたけど、三日坊主だった。

Although I started learning Japanese during the lockdown, I was just a “three-day monk” (= I quit very fast).

 

Lastly, I conclude this post with several positive idioms and sayings that help us to stay optimistic in this topsy-turvy world!

止まない雨はない(やまない あめ は ない)

止まない雨はない literally means “There is no rain that never stops.” and indicates that every negative situation, no matter how hard it is, will end eventually. There is also another variant of this phrase, “明けない夜はない”, meaning “There is no night that never ends/that never sees the day”.

Example

今は大変な時期だけれど、止まない雨はないので前向きにいて今自分のできる事に集中しよう。

Even now is a very hard time, “there is no rain that never stops”, so let’s stay positive and focus on what we can do now.

冬来たりなば春遠からじ (ふゆ きたり なば はる とおからじ)

冬来たりなば春遠からじ is an old-Japanese translation of the line “If winter comes, can spring be far behind?” from the well-known poem ” Ode to the West Wind” by P.B.Shelly. Clearly, it means that when you’re in winter (i.e. a difficult situation), spring (i.e. a bright future) is just around the corner.

Example

「冬来たりなば春遠からじ」と言う言葉を信じて、 楽観的でいよう。

Let’s believe in the saying “If winter comes, can spring be far behind?” and stay optimistic.

ピンチはチャンス (ぴんち は ちゃんす)

ピンチはチャンス literally means “A plight is a chance” and indicates that, when you’re in a plight, there is also a big chance that comes your way. In Japanese, the word “ピンチ (pinch)” means “plight/a difficult situation”, which originated from the English phrase “in a pinch”. There is also a similar saying “ピンチの後にチャンスあり” (“There will be a chance after a plight/predicament”), which is often referred to in baseball.

Example

ピンチはチャンスと考えて、何か新しいことを始めてみよう!

Let’s think that “a plight is a chance”, and start something new!

継続は力なり (けいぞく は ちから なり)

継続は力なり literally means “Continuation is power” and highlights the importance of doing something continuously (without giving it up).

Example

「継続は力なり」の精神で、毎日練習をした。

I practised every day with the “continuation is power” mindset.

石の上にも3年 (いし の うえ にも さんねん)

It literally means “(Sit) on a stone for three years”, and figuratively means “Your perseverance/effort will pay off in the long run”. This idiom alludes to the fact that even a “stone-cold” stone will become warm after you sit on it for three years.

Example

石の上にも3年と言うし、日本語の勉強をしばらく続けてみよう。

As there is a saying “On a stone for three years”, I think I try to keep studying Japanese for a while.

七転び八起き (ななころび やおき)

七転び八起き literally means “Fall down seven times and get up eight times” and figuratively describes an unflinching, never-give-up attitude.

Example

「七転び八起き」の精神でこの危機を乗り切ろう!

Let’s get through this crisis with the “Fall down seven times and get up eight times” mindset!

笑う門には福来る (わらう かど には ふく きたる)

笑う門には福来る means “Good luck visits a home filled with smiles and laughter.” Sometimes, it is translated as “Fortune comes in by a merry gate”, but it is not very accurate because the word “門”, which usually means”gate” indeed, actually conveys the uncommon meaning “home/family” in this expression.

Example

「笑う門には福来る」と言うし、前向きにいて人生を楽しもう!

Since there is a saying “Good luck comes to a home filled with smiles and laughter.”, let’s stay positive and enjoy our life!

Filed Under: idiom, List

Related Posts

  • “I’m ぐうless”: A Japanese Idiom For Touché Moments

    “I’m ぐうless”: A Japanese Idiom For Touché Moments

  • List of Japanese School/University Terms

  • Ashita, Asatte, Shiasatte, Yanoasatte: 13 Japanese Words Describing Dates

  • 鬼かわいい means “So cute”? Japanese Slang/Idioms about Oni

    鬼かわいい means “So cute”? Japanese Slang/Idioms about Oni

  • Meaning of “May Disease” (五月病, gogatsu byou) in Japanese

    Meaning of “May Disease” (五月病, gogatsu byou) in Japanese

Featured Posts:

  • Japanese Conversation Practice to Master 気-related Idioms
  • “Gakkī Loss”: Meaning of ロス (“Loss”) in Japanese
  • 30+ Japanese Words for “Very”: Synonyms of とても (totemo)
  • 40 Ways of Saying "Many" in Japanese (Ooi, Ippai, Takusan, and More...)
  • 8 Funny and Cute Japanese Cat Idioms
  • Success Story of Ichiro Suzuki: What He Means to Japanese Baseball Fans

Popular Posts:

  • “The moon is beautiful, isn’t it?” Could Mean “I love You” in Japanese
  • Meaning of 卍 (manji) and マジ卍 (Maji manji) in Japanese
  • Funny Japanese Gaming Slang Terms
  • Meaning of Kenja Time (賢者タイム, kenjataimu) in Japanese Slang
  • Boku, Ore, Watashi, Atashi: 15 Japanese Person Pronouns
  • 4 Meanings of ノリ (Nori) in Japanese Slang
  • Meaning of ぼっち (Bocchi) and クリぼっち (Kuri Bocchi) in Japanese Slang
  • Meaning and Difference of ガチ (gachi) and マジ (maji) in Japanese
  • あけおめ (Akeome): Casual Japanese New Year’s Greeting
  • 5 Meanings of ペラペラ (pera pera) in Japanese
  • なんでやねん (nandeyanen): Meaning and Usage
  • 凸, 凹, 〆, 卍: Meaning of Weird and Funny Japanese Kanji
  • 40 Japanese Words Meaning “Many/Much” (Ooi, Ippai, Takusan, …)
  • 40 Funny Old Japanese Slang Words to Sound like Oyaji (Old Men)
  • 50 Japanese Words and Idioms about Love & Relationship
  • とにかく (Tonikaku) Means More Than “Anyway”
  • List of Similar and Confusing Kanji With Different Meanings
  • 9 Essential Kansai Dialect (Kansai-ben) Words and Phrases
  • Japanese Slang 帰宅部 (kitaku bu) Meaning ‘Go-Home Club’
  • Japanese and English Words that Rhyme in Both Languages
  • Meaning of “Paper Driver” in Japlish (Japanese English)
  • Japanese Wasei-Eigo List (“Japlish”) and Their Meanings
  • Meaning of Kaedama, Menkata and Barikata of Ramen Noodles
  • 闇鍋 (yaminabe): Meaning “Dark Hot Pot” with Random Ingredients
  • Essential Grammar in Kansai Dialect (関西弁, Kansai ben)
  • 30+ Japanese Words for “Very” and Their Nuances
  • Meaning of あかん (akan), the Essential Kansai-Dialect Word
  • Meaning of 相合傘 (ai ai gasa): Lovely Dream of Japanese Kids
  • List of Japanese Abbreviated Words and Phrases
  • Meaning of “Three-Day Monk” (三日坊主, mikka bouzu) in Japanese

Search on Takashionary
(e.g. 'food', 'cat', 'idiom')

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

ブログランキング・にほんブログ村へPVアクセスランキング にほんブログ村

Search on Takashionary
(e.g. 'food', 'cat', 'idiom')

Trending Posts

  • “The moon is beautiful, isn’t it?” Could Mean “I love You” in Japanese
  • Meaning of 卍 (manji) and マジ卍 (Maji manji) in Japanese
  • Meaning of ぼっち (Bocchi) and クリぼっち (Kuri Bocchi) in Japanese Slang
  • 4 Meanings of ノリ (Nori) in Japanese Slang
  • Boku, Ore, Watashi, Atashi: 15 Japanese Person Pronouns
  • Funny Japanese Gaming Slang Terms
  • 5 Meanings of 気 (ki) and 30 気-related Japanese Phrases
  • List of Similar and Confusing Kanji With Different Meanings
  • 50 Japanese Words and Idioms about Love & Relationship
  • Essential Grammar in Kansai Dialect (関西弁, Kansai ben)
  • Real and Unknown Meanings of “Hentai” in Japanese
  • 40 Japanese Words Meaning “Many/Much” (Ooi, Ippai, Takusan, …)
  • Meaning and Difference of ガチ (gachi) and マジ (maji) in Japanese
  • 5 Meanings of ペラペラ (pera pera) in Japanese
  • 凸, 凹, 〆, 卍: Meaning of Weird and Funny Japanese Kanji
  • 30+ Japanese Words for “Very” and Their Nuances
  • Japanese Slang 帰宅部 (kitaku bu) Meaning ‘Go-Home Club’
  • Meaning of Kenja Time (賢者タイム, kenjataimu) in Japanese Slang
  • List of Confusing “Japlish/Janglish” (Japanese English)
  • Meaning of Kaedama, Menkata and Barikata of Ramen Noodles
  • Meaning of あかん (akan), the Essential Kansai-Dialect Word
  • なんでやねん (nandeyanen): Meaning and Usage
  • 9 Essential Kansai Dialect (Kansai-ben) Words and Phrases
  • List of Japanese Abbreviated Words and Phrases
  • What’s 合コン (gōkon) and 街コン (machikon) in Japanese
  • 40 Funny Old Japanese Slang Words to Sound like Oyaji (Old Men)
  • List of 50+ Japanese Words to Describe Personality
  • あけおめ (Akeome): Casual Japanese New Year’s Greeting
  • 20 Japanese Twitter Slang Words in 2010s/2020s
  • ヤンキー (yankee) Means “(Old-Fashioned) Loutish Youths” in Japanese

Popular Posts

  • “The moon is beautiful, isn’t it?” Could Mean “I love You” in Japanese
  • 9 Essential Kansai Dialect (Kansai-ben) Words and Phrases
  • Boku, Ore, Watashi, Atashi: 15 Japanese Person Pronouns
  • 40 Funny Old Japanese Slang Words to Sound like Oyaji (Old Men)
  • Meaning of Kaedama, Menkata and Barikata of Ramen Noodles
  • Meaning of Kenja Time (賢者タイム, kenjataimu) in Japanese Slang
  • 30+ Essential Japanese Words to Describe Food
  • 4 Meanings of ノリ (Nori) in Japanese Slang
  • Meaning and Difference of ガチ (gachi) and マジ (maji) in Japanese
  • 十八番 (ohako) Meaning “The Song You Sing Best”

Words by Theme

  • 9 Essential Kansai Dialect (Kansai-ben) Words and Phrases
  • Boku, Ore, Watashi, Atashi: 15 Japanese Person Pronouns
  • 40 Funny Old Japanese Slang Words to Sound like Oyaji (Old Men)

Idiom

  • 十八番 (ohako) Meaning “The Song You Sing Best”
  • How The Japanese Word 神 (Kami, ‘God’) Is Used Metaphorically
  • Japanese Idiom “Put on a Cat”, 猫をかぶる (neko wo kaburu)

Japlish

  • 深夜テンション (shinya tension) Meaning “Midnight High” in Japanese Slang
  • Japanese Wasei-Eigo List (“Japlish”) and Their Meanings
  • Meaning of “Paper Driver” in Japlish (Japanese English)

Slang

  • 女たらし (onna tarashi) Meaning ‘Lady’s Man’ in Japanese
  • Toka, Kana, Kamo: Japanese Vague Expressions
  • Japanese “活 Words”: 婚活 (Konkatsu), 就活/終活 (Shūkatsu)

Column

  • “The moon is beautiful, isn’t it?” Could Mean “I love You” in Japanese
  • イチロー (Ichiro): What He Means to Japanese Baseball Fans
  • Meaning of 遠慮 (enryo) and 空気を読む (kuuki wo yomu)

Grammar

  • Essential Grammar in Kansai Dialect (関西弁, Kansai ben)
  • Slang Meaning of 全然 (Zenzen) Without ない (Nai)
  • Ageru, Kureru, and Morau: Meaning, Grammar and Difference

日本語記事

  • 韻を踏むお茶目な英語表現、単語、フレーズ、イディオム30+
  • 頭に情景が浮かぶ面白い英語フレーズ、イディオム30+
  • many, much, a lot ofの類語、 言い換え英語表現50+の使い分け
  • 直訳すると変な英語表現、イディオム12
  • 「開き直る」の2つの意味と英訳

Categories

Copyright © 2023 · All Rights Reserved