Takashi's Japanese Dictionary

A blog for learning Japanese that introduces Japanese slang words and Idioms!

  • Home
  • Dictionary Tools ▾
    • Furigana and Definition Lookup
    • Japanese Synonym Finder
    • Katakana Word Converter
  • Blog Posts ▾
    • Latest Posts
    • Phrases by Topic
    • Slang
    • Idiom
    • Column
    • Grammar
  • Lesson Slides ▾
    • For Complete Beginners
    • For Intermediate/Advanced Learners
  • Vocab List
  • Social Media
  • About
  • 英語学習サイト
You are here: Home / List / (10 Japanese Internet Slang Words in Parentheses)

(10 Japanese Internet Slang Words in Parentheses)

August 8, 2021

When you have a chat with someone via text, you’d probably use emojis to express your feelings. This is the case in Japanese, too — and that is quite evident since the term “emoji” is loaned from the Japanese word 絵文字 (emoji) in the first place.

In addition to those 絵文字s, the Japanese language also has other types of terms that help you deliver your emotions in a casual conversation. These terms are written in parentheses and put at the end of a sentence or phrase; the most famous one is probably “(笑)”, which is often translated as “lol” in English. This post provides you with a list of such bracketed expressions and their meanings/usages in detail!

Table of Contents

  • (笑)
    • Reading: (kakko) wara/warai
    • 笑 vs (笑)
    • 笑 vs 草
    • Example
  • (爆)
    • Reading: baku
    • Example
  • ()
    • Reading: None
    • Examples
  • (棒)
    • Reading: bou
    • Example
  • (当社比)
    • Reading: toushahi
    • Examples
  • (白目)
    • Reading: shirome
    • Examples
  • (怒)
  • (泣)
  • (汗)
  • (略)
    • Example
  • See also

(笑)

Reading: (kakko) wara/warai

It stands for “笑い (warai)”, meaning “a laugh”, and is nearly equivalent to “lol” in English. These days, it is also common to omit the parentheses, i.e. “笑”, or use the left parenthesis only, i.e. “(笑”.

笑 vs (笑)

While it may sound trivial whether you put a parenthesis or not, it actually has a non-trivial impact on its meaning/nuance. For instance, some people think that “(笑)” contains a more derisive and provocative tone than “笑” because of the emphasis that the parentheses have. Therefore, while it is very common to repeat 笑 multiple times as in “笑笑笑” (similar to “lololol” in English), doing so with parentheses, e.g. “(笑)(笑)(笑)” can sound very provocative and offensive. Also, some people regard (笑) as a bit old-fashioned compared to 笑.

笑 vs 草

In addition to 笑 and (笑), the kanji 草, which originally means “grass”, is also used as their alternative these days. Its origin is that the first character of “warai” is “w” and it looks like grass. Unlike 笑, however, 草 is usually used itself as a reply to someone, or like an adjective like “マジで草” (so hilarious), “キモすぎて草” (too gross and it’s so funny), in which case you cannot use 笑 instead.

Another important difference is that its tone is (to my eyes and ears) significantly different from 笑 or (笑), with 草 being more strongly associated with heavy users of online forums like 5ch (similar to Reddit and 4chan), which could deliver an awkward and/or weird impression depending on the context (imagine someone using Reddit jargon on Slack). Therefore, you should be careful about when to use this term compared to  笑 or(笑). Having said that, the number of people using 草 has been increasing recently, and its jargonish connotation may fade away in the future (but still many people limit its use on online forums or casual social media such as Twitter, and avoid using it on more formal social media like Facebook).

Example

え、ありがとう笑
Oh, thanks (lol)

あいつには無理(むり)だろ(笑)
That’d be impossible for him/her (lol)

Here, (笑)can make the sentence sound more derisive than 笑

遅れて行ったらもう誰もいなくて草
I came late and nobody was there anymore lol/so funny.

(爆)

Reading: baku

It stands for 爆笑 (bakushou), meaning “laugh so hard”. Therefore, it is stronger than (笑) and the closest English term is probably “lmao”. However, very few people use it nowadays and it’s getting out of date.

Example

え、そんなこと言ったっけ?全部忘れた (爆)
What, did I say such a thing? I forgot everything (lmao)

()

Reading: None

Yes, this is not a typo; just parentheses without any word in between. This “term” originates from (笑) by omitting 笑 instead of the parentheses, and it is usually used when you ridicule or sneer at someone, or when you self-deprecate yourself (see the examples below). Not only put at the end of a sentence, but it is also put right after a word or phrase that you want to show contempt for.

Not that, however, since it is sort of “deep” internet slang jargon — probably more so than 草 —, some people may not understand its meaning at all. Therefore, you may want to limit its use on Twitter or some online forums only, or when you text a very close friend who has a penchant for those kinds of slang terms.

Examples

天使(てんし)すぎるアイドル()
an idol who is too —wait for it— “angelic”

この本(ほん)を読(よ)めば三日(みっか)で日本語(にほんご)をマスター()できるらしい
If you read this book, apparently you can “master” Japanese in three days.

今日(きょう)テストあるの完全(かんぜん)に忘(わす)れてた()
I completely forgot that I had an exam today (haha…)

(棒)

Reading: bou

棒 stands for “棒読み” (bou yomi), meaning “to read aloud a script in a monotone and emotionless voice”, just like how a student is forced to read a textbook without understanding it at all. Therefore,  when (棒) is put at the end of a sentence, that suggests that it is not what the person really thinks, and is often used to make a sarcastic statement.

Example

へーそうなんだ、なんでだろう (棒)
Oh I see, I wonder why (emotionless voice)

(当社比)

Reading: toushahi

It literally means “this company ratio” and is usually used when a company announces some positive change/improvement over its previous products/services. As slang, it also means “compared to one’s usual/old self” and is often used when you talk about the self-improvement/positive thing you did while clarifying that it is relative to you rather than absolute.

Examples

通常の容器と比べ、プラスチック使用量を50%削減することができました(当社比)
Compared to standard containers (in comparison to our previous products), we were able to decrease the amount of plastic consumption by 50%.

今日早起きした (当社比)
I woke up early today (earlier than my usual time)

上手く絵が描けた (当社比)
I was able to draw well (better than usual)

 

(白目)

Reading: shirome

白目 literally means “white eye(s)” and often indicates (figuratively) that your eyes are rolled up because you are completely drained of energy and spirit. Therefore, when (白目) is put at the end of a sentence, that means the person is in an extremely problematic situation. Usually, it is used with a positive word/phrase that jokes about one’s hapless situation in a self-deprecating way (see the examples below).

Examples

来週テストが5個もあるとか、超楽しみだ(白目)
Because I have five exams next week,  I’m really looking forward to it (eyes rolled up)

今日会社クビになったから、明日からめっちゃゲームする時間があるな〜(白目)
Since I got fired today, I’ll have plenty of time to do games from tomorrow (eyes rolled up).

* In Japanese, the emoji with halo 😇 is often used in a similar way to (白目). This is because we regard this emoji as a dead person rather than an angel or symbol of innocence.

(e.g.)

明日は朝5時に起きないといけない😇
Tomorrow, I have to wake up at 5 in the morning 😇 (I’m so dead).

 

(怒)

Reading: ikari
It stands for 怒り (ikari, “anger”) and is mostly equivalent to the angry emoji 😡

(泣)

Reading: naki
It stands for 泣き (naki, “crying”)  and is mostly equivalent to the crying emojis 😂 or 😭.

(汗)

Reading: ase

汗 means “sweat” and is mostly equivalent to sweat emojis 😅 or 💦 (yes, we think it’s sweat and not something else).

(略)

Reading: ryaku

It stands for 省略 (shouraku), meaning “abbreviation/omission”, and is used when you omit something in a text. In this sense, it is very similar to an ellipsis mark or three dots (…) in English. It’s more formally written as (以下いか略りゃく)(ika ryaku) meaning “omitting the rest”. In a formal context, it is used just to omit irrelevant parts and make a document easier to read. In a casual context, it is used when you avoid explicitly mentioning something (e.g. swearing) that is easily guessed from the context.

On the internet forums such as 5ch, people used to use “(ry” as a further abbreviated expression of (以下略), but it’s getting outdated nowadays.

Example

私の上司、私のこといつも批判してきて、マジ(以下略)
My boss is always criticising me and he is so (the rest omitted)

See also

20 Japanese Twitter Slang Words

20 Japanese Twitter Slang Words in 2010s/2020s

 

Filed Under: List, Slang

Related Posts

  • Meaning of ドーハの奇跡 “Miracle in Doha” in Japanese

    Meaning of ドーハの奇跡 “Miracle in Doha” in Japanese

  • オワコン (Owakon) Meaning ‘Old-Fashioned’ in Japanese Slang

  • Japanese Slang “Were Your Parents Killed by …?”

  • Meaning of 雰囲気イケメン (fuinki ikemen) in Japanese Slang

  • “Nominication”: Japanese (Old) Drinking Culture After Work

    “Nominication”: Japanese (Old) Drinking Culture After Work

Featured Posts:

  • Japanese Conversation Practice to Master 気-related Idioms
  • “Gakkī Loss”: Meaning of ロス (“Loss”) in Japanese
  • 30+ Japanese Words for “Very”: Synonyms of とても (totemo)
  • 40 Ways of Saying "Many" in Japanese (Ooi, Ippai, Takusan, and More...)
  • 8 Funny and Cute Japanese Cat Idioms
  • Success Story of Ichiro Suzuki: What He Means to Japanese Baseball Fans

Popular Posts:

  • “The moon is beautiful, isn’t it?” Could Mean “I love You” in Japanese
  • Meaning of 卍 (manji) and マジ卍 (Maji manji) in Japanese
  • Boku, Ore, Watashi, Atashi: 15 Japanese Person Pronouns
  • Funny Japanese Gaming Slang Terms
  • Japanese Slang 賢者タイム (Kenja Time): Meaning & Example Sentences
  • 4 Meanings of ノリ (Nori) in Japanese Slang
  • Meaning of ぼっち (Bocchi) and クリぼっち (Kuri Bocchi) in Japanese Slang
  • Meaning and Difference of ガチ (gachi) and マジ (maji) in Japanese
  • List of Similar and Confusing Kanji With Different Meanings
  • 凸, 凹, 〆, 卍: Meaning of Weird and Funny Japanese Kanji
  • 40 Japanese Words Meaning “Many/Much” (Ooi, Ippai, Takusan, …)
  • 5 Meanings of ペラペラ (pera pera) in Japanese
  • なんでやねん (nandeyanen): Meaning and Usage
  • 闇鍋 (yaminabe): Meaning “Dark Hot Pot” with Random Ingredients
  • とにかく (Tonikaku) Means MORE Than “Anyway”
  • Japanese Slang 帰宅部 (kitaku bu) Meaning “Go-Home Club”
  • Real and Unknown Meanings of “Hentai” in Japanese
  • 40 Old Japanese Slang Words to Sound Funny (or Weird)
  • Meaning of Kaedama, Menkata and Barikata of Ramen Noodles
  • 9 Essential Kansai Dialect (Kansai-ben) Words and Phrases
  • Japanese Words and Phrases About Love
  • あけおめ (Akeome): Casual Japanese New Year’s Greeting
  • 30+ Japanese Words for “Very” and Their Nuances
  • Japanese Wasei-Eigo List (“Japlish”) and Their Meanings
  • Essential Grammar in Kansai Dialect (関西弁, Kansai ben)
  • Meaning of “Paper Driver” in Japlish (Japanese English)
  • Japanese and English Words that Rhyme in Both Languages
  • Meaning of あかん (akan), the Essential Kansai-Dialect Word
  • Slang Meaning of 全然 (Zenzen) Without ない (Nai)
  • List of Japanese Abbreviated Words and Phrases

Search on Takashionary
(e.g. 'food', 'cat', 'idiom')

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

ブログランキング・にほんブログ村へPVアクセスランキング にほんブログ村

Search on Takashionary
(e.g. 'food', 'cat', 'idiom')

Trending Posts

  • “The moon is beautiful, isn’t it?” Could Mean “I love You” in Japanese
  • Japanese Words and Phrases About Love
  • Boku, Ore, Watashi, Atashi: 15 Japanese Person Pronouns
  • Meaning of 卍 (manji) and マジ卍 (Maji manji) in Japanese
  • Real and Unknown Meanings of “Hentai” in Japanese
  • Japanese Slang 帰宅部 (kitaku bu) Meaning “Go-Home Club”
  • Japanese Slang 賢者タイム (Kenja Time): Meaning & Example Sentences
  • 闇鍋 (yaminabe): Meaning “Dark Hot Pot” with Random Ingredients
  • Funny Japanese Gaming Slang Terms
  • 5 Meanings of ペラペラ (pera pera) in Japanese
  • Meaning and Difference of ガチ (gachi) and マジ (maji) in Japanese
  • とにかく (Tonikaku) Means MORE Than “Anyway”
  • List of Similar and Confusing Kanji With Different Meanings
  • 4 Meanings of ノリ (Nori) in Japanese Slang
  • Slang Meaning of 全然 (Zenzen) Without ない (Nai)
  • 凸, 凹, 〆, 卍: Meaning of Weird and Funny Japanese Kanji
  • 40 Japanese Words Meaning “Many/Much” (Ooi, Ippai, Takusan, …)
  • 9 Essential Kansai Dialect (Kansai-ben) Words and Phrases
  • 30+ Japanese Words for “Very” and Their Nuances
  • なんでやねん (nandeyanen): Meaning and Usage
  • Japanese Wasei-Eigo List (“Japlish”) and Their Meanings
  • 5 Meanings of 気 (ki) and 30 気-related Japanese Phrases
  • Meaning of “Three-Day Monk” (三日坊主, mikka bouzu) in Japanese
  • List of Japanese Abbreviated Words and Phrases
  • List of Confusing “Japlish/Janglish” (Japanese English)
  • Meaning of Kaedama, Menkata and Barikata of Ramen Noodles
  • Meaning of ぼっち (Bocchi) and クリぼっち (Kuri Bocchi) in Japanese Slang
  • Japanese Kanji Words with Multiple Meanings and Readings
  • Meaning of あかん (akan), the Essential Kansai-Dialect Word
  • Meaning of 相合傘 (ai ai gasa): Lovely Dream of Japanese Kids

Popular Posts

  • “The moon is beautiful, isn’t it?” Could Mean “I love You” in Japanese
  • Meaning of Kaedama, Menkata and Barikata of Ramen Noodles
  • Boku, Ore, Watashi, Atashi: 15 Japanese Person Pronouns
  • 9 Essential Kansai Dialect (Kansai-ben) Words and Phrases
  • 4 Meanings of ノリ (Nori) in Japanese Slang
  • 40 Old Japanese Slang Words to Sound Funny (or Weird)
  • Japanese Slang 賢者タイム (Kenja Time): Meaning & Example Sentences
  • Meaning and Difference of ガチ (gachi) and マジ (maji) in Japanese
  • 30+ Essential Japanese Words to Describe Food
  • Meaning of 卍 (manji) and マジ卍 (Maji manji) in Japanese

Words by Theme

  • Boku, Ore, Watashi, Atashi: 15 Japanese Person Pronouns
  • 9 Essential Kansai Dialect (Kansai-ben) Words and Phrases
  • 40 Old Japanese Slang Words to Sound Funny (or Weird)

Idiom

  • 十八番 (ohako) Meaning “The Song You Sing Best”
  • How The Japanese Word 神 (Kami, ‘God’) Is Used Metaphorically
  • Japanese Money-Related Idioms and Slang Words

Japlish

  • Japanese Wasei-Eigo List (“Japlish”) and Their Meanings
  • 深夜テンション (shinya tension) Meaning “Midnight High” in Japanese Slang
  • Meaning of “Paper Driver” in Japlish (Japanese English)

Slang

  • 女たらし (onna tarashi) Meaning ‘Lady’s Man’ in Japanese
  • Japanese “活 Words”: 婚活 (Konkatsu), 就活/終活 (Shūkatsu)
  • Toka, Kana, Kamo: Japanese Vague Expressions

Column

  • “The moon is beautiful, isn’t it?” Could Mean “I love You” in Japanese
  • イチロー (Ichiro): What He Means to Japanese Baseball Fans
  • Meaning of 遠慮 (enryo) and 空気を読む (kuuki wo yomu)

Grammar

  • Essential Grammar in Kansai Dialect (関西弁, Kansai ben)
  • Slang Meaning of 全然 (Zenzen) Without ない (Nai)
  • Ageru, Kureru, and Morau: Meaning, Grammar and Difference

日本語記事

  • お茶を濁す、その場しのぎ、その場をやり過ごすを英語で
  • 深夜テンションとハイテンションを英語で説明
  • 「遠慮のかたまり」と「遠慮する」を英語で説明
  • 「役不足」の正しい意味を英語に訳す
  • 「背水の陣」のように決死の覚悟で挑む状況を英語で

Categories

Copyright © 2023 · All Rights Reserved

x
x