Takashi's Japanese Dictionary

A blog for learning Japanese that introduces Japanese slang words and Idioms!

  • Home
  • Dictionary Tools ▾
    • Furigana and Definition Lookup
    • Japanese Synonym Finder
    • Katakana Word Converter
  • Blog Posts ▾
    • Latest Posts
    • Phrases by Topic
    • Slang
    • Idiom
    • Column
    • Grammar
  • Lesson Slides ▾
    • For Complete Beginners
    • For Intermediate/Advanced Learners
  • Vocab List
  • Social Media
  • About
  • 英語学習サイト
You are here: Home / Featured Posts / Words that Rhyme Both in Japanese and English

Words that Rhyme Both in Japanese and English

January 16, 2021

In English, there are a great number of words and phrases that rhyme with themselves, such as “topsy-turvy”, “wishy-washy” and “lovey-dovey”. And funnily enough, it turns out that some of these phrases happen to rhyme in Japanese too, e.g. the translation of “topsy-turvy” is “滅茶苦茶 (めちゃくちゃ, mecha-kucha)” and the one of “wishy-washy” is “うじうじする (uji-uji suru)”. This article provides a list of such words and phrases that coincidentally rhyme in those two completely different languages!

Table of Contents

  • うじうじ [+する]
    • En: “wishy-washy”
    • Example
  • ラブラブ (+する, +な)
    • En: “lovey-dovey”
    • Example
  • グチャグチャ (+な)
    • En: “mishmash/hotchpotch”
    • Example
  • グダグダ (+する)
    • En: “dilly-dally”
    • Example
  • パラパラ
    • En: “pitter-patter”
    • Example
  • 滅茶苦茶
    • En: “topsy-turvy”
    • Example
  • ガバガバ (+の, +な)
    • En: “loosey-goosey”
    • Example
  • 余裕のよっちゃん
    • En: “easy-peasy”
    • Example
  • ちんぷんかんぷん
    • En: “mumbo jumbo; be all Greek”
    • Example

うじうじ [+する]

En: “wishy-washy”

うじうじする (or ウジウジする) is a casual Japanese word that basically means “be wishy-washy”. In particular, it is often used to describe a wishy-washy man who is too indecisive to make an action, and/or too scared to say something straightforwardly to others. It also describes someone who dwells on the past and cannot move on.

You can use うじうじ as a suru-verb or adverb. To modify a noun, you can say “use うじうじした + Noun”,  or use other adjectives such as “女々しい (めめしい)” meaning “effeminate”.

Example

ウジウジするのはやめて、彼女をデートに誘いなよ?
Why don’t you stop being wishy-washy and ask her out?

将来についてウジウジ悩んでも仕方がない。
It doesn’t help to worry about your future in a wishy-washy way.

ウジウジした男は嫌いだ
I hate wishy-washy men.

ラブラブ (+する, +な)

En: “lovey-dovey”

ラブラブ literally means “love-love” and humorously describes a sweet couple who are very intimate with each other. It usually contains a rather positive meaning, but it can also be used negatively or ironically. Among teens, it is also used to mock a couple of people who are not in a relationship but very close to each other. Instead of ラブラブ, some old people use “アツアツ” to describe a lovey-dovey couple, as in “アツアツの夫婦” (“a lovey-dovey married couple), but it is regarded as 死語 (しご), i.e. an outdated expression (but you may still use it as a joke).

Example

彼と彼女、いつも手をつないでいてラブラブだよね。
He and she always hold hands together and are lovey-dovey/so intimate.

お前らラブラブだなー、付き合っちゃえよ!
You are so lovey-dovey, why don’t you become a couple?

さっき、アツアツの若いアベックが公園でキスしているのを見たぞ
I just saw a lovey-dovey young couple kissing in the park.

(* アベック is a very old-fashioned word meaning “a couple”. It is loaned from the French word “avec”, meaning “with”.)

グチャグチャ (+な)

En: “mishmash/hotchpotch”

グチャグチャ describes a messy place, like a wardrobe of disorganised people. It is used either as an adjective (グチャグチャな/グチャグチャだ) meaning “be a mishmash/hotchpotch” or adverb (グチャグチャに) meaning “higgledy-piggledy”.

Similar to グチャグチャ, the phrase “ゴチャゴチャ” also describes a messy state. The slight difference is that グチャグチャ is more like “mashed/mixed/crumpled” (e.g. グチャグチャな紙 = “crumpled paper”), while ゴチャゴチャ is more like “busy/scattered/disorganised” (e.g. ゴチャゴチャした通り= “busy street with many buildings and signboards”). Another difference is that グチャグチャ can also describe something soggy/muddy, while ゴチャゴチャ can describe an overly complicated story.

Example

私の衣装戸棚は違う季節の服でグチャグチャだ/ゴチャゴチャしている。
My wardrobe is a mishmash/hodgepodge of clothes from different seasons.

全てを箱にグチャグチャに詰め込んだ。
I put everything, higgledy-piggledy, into the boxes.

新宿駅の周辺は非常にゴチャゴチャしている。
The area around Shinjuku station is very messy (crowned with many kinds of buildings and people).

グダグダ (+する)

En: “dilly-dally”

グダグダ(する) means “spend time in an aimless way” and is often abbreviated as “グダる” among young people. There is also a very similar sounding and meaning word “グズグズする”, which means “(someone’s behaviour is) very slow/do not act quickly/procrastinate things”.

There is also a similar word, ずるずる(と), which means “to keep doing things indecisively (e.g. not because you really want to, but rather you can’t be bothered to bite the bullet and discontinue)”. For instance, ずるずると付き合う means “be in a relationship with someone (without much passion)”.

Example

YouTubeを見ながらグダグダしてたら (=グダッてたら)、もう夜になっているのに気づいた。
I was dilly-dallying with watching Youtube and realised that it was night already.

グズグズしていると、置いていくからね。
If you are slow (don’t get ready soon), I will leave you.

パラパラ

En: “pitter-patter”

パラパラ is an onomatopoeia that describes the sound of light rain, like “pitter-patter”. However, unlike pitter-patter, パラパラ is not used to describe the sound of light steps, as in “pitter-patter of tiny feet”

Example

パラパラと小雨が降ってきた。
It started raining a bit (with the sound of the pitter-patter of rain.)

See also: 20 Japanese Words, Idioms and Onomatopoeia Related to Rain (雨, ame)

滅茶苦茶

En: “topsy-turvy”

滅茶苦茶 (めちゃくちゃ), or “めちゃめちゃ” means “chaotic; unreasonable’ insane; topsy-turvy”. Basically, you can describe something as “滅茶苦茶” when you find it chaotic and totally messed up. If you replace the first character 滅 with 無, it becomes another word “無茶苦茶 (むちゃくちゃ)”; basically, it means “unreasonable; unrealistic; illogical; ridiculous”, but sometimes it is used interchangeably with 滅茶苦茶. Both 無茶苦茶 and 滅茶苦茶 are also written in hiragana sometimes.

This might confuse you a little bit, but young people also use 滅茶苦茶 as an intensifier like “とても (very)”, e.g. “めちゃくちゃ美味しい” means “so/very tasty”.  In this case, it is usually written in hiragana.

Example

急に犬が家の中に入って走り回ったので、部屋が滅茶苦茶になった
Suddenly a dog came into our house and ran around, and made our room totally messed up.

彼に私の人生滅茶苦茶にされた
My life was totally f*cked up (turned topsy-turvy) by him.

無茶苦茶な提案をしないで下さい。
Please don’t make an unreasonable/unrealistic proposal.

それ、めちゃくちゃ嫌なんだけど
I really hate it.

ガバガバ (+の, +な)

En: “loosey-goosey”

ガバガバ is a very casual slang word that means “loosey-goosy”. It is used to describe loosey-goosey rules, restrictions, security, etc. as well as something very loose physically.

Example

ガバガバ{な or の}セキュリティー/法律
loosey-goosey security/law

余裕のよっちゃん

En: “easy-peasy”

余裕のよっちゃん, although it’s not quite a rhyming phrase, is a very old-fashioned expression that means “easy-peasy” or “piece of a cake”. The word 余裕 (よゆう) means “very easy”, and よっちゃん has no meaning here; it just makes a rhyme/pun (よっちゃん is a common nickname for someone whose name starts from よ, e.g. よしこ). It is considered as one of the old-fashioned expressions that represent the 昭和 (Shōwa) era (1926-1989).

See also: 昭和の匂い (‘Smell of Shōwa’): Origin of ‘Shōwa Era’ and Relevant Idioms Explained

Example

この文、英語に翻訳出来る?
Can you translate this sentence into English?

そんなの余裕のよっちゃんだよ
Yep, that’s easy-peasy/is a piece of cake.

ちんぷんかんぷん

En: “mumbo jumbo; be all Greek”

ちんぷんかんぷん is used to describe something that is too difficult/complicated to understand. For instance, if you attend an academic conference or seminar that is not relevant to your area at all, most of the presentations would be ちんんぷんかんぷん to you. It also has a kanji form, “珍紛漢紛”, but is rarely used.

Example

彼の話は私にはちんぷんかんぷんだった。
His story was mumbo jumbo/all Greek to me

Filed Under: Featured Posts, List, Slang

Related Posts

  • Japanese COVID-related Idioms and Sayings

  • Essential Grammar in Kansai Dialect (関西弁, Kansai ben)

    Essential Grammar in Kansai Dialect (関西弁, Kansai ben)

  • “Gakkī Loss”: Meaning of ロス (“Loss”) in Japanese

    “Gakkī Loss”: Meaning of ロス (“Loss”) in Japanese

  • Japanese Words and Onomatopoeias about Laugh (Warai)

    Japanese Words and Onomatopoeias about Laugh (Warai)

  • 闇鍋 (yaminabe): Meaning “Dark Hot Pot” with Random Ingredients

Featured Posts:

  • Japanese Conversation Practice to Master 気-related Idioms
  • “Gakkī Loss”: Meaning of ロス (“Loss”) in Japanese
  • 30+ Japanese Words for “Very”: Synonyms of とても (totemo)
  • 40 Ways of Saying "Many" in Japanese (Ooi, Ippai, Takusan, and More...)
  • 8 Funny and Cute Japanese Cat Idioms
  • Success Story of Ichiro Suzuki: What He Means to Japanese Baseball Fans

Popular Posts:

  • Myth and Meaning of “The moon is beautiful, isn’t it?” in Japanese
  • Meaning of 卍 (manji) and マジ卍 (Maji manji) in Japanese
  • Real Meanings of “Hentai” in Japanese
  • List of Similar and Confusing Kanji With Different Meanings
  • Boku, Ore, Watashi, Atashi: 15 Japanese Person Pronouns
  • What 賢者タイム (Kenja Time) Means in Japanese Slang
  • 凸, 凹, 〆, 卍: Meaning of Weird and Funny Japanese Kanji
  • 4 Meanings of ノリ (Nori) in Japanese Slang
  • Funny Japanese Gaming Slang Terms
  • 40 Japanese Words for “Many/Much” (Ooi, Ippai, Takusan, …)
  • Meaning and Difference of ガチ (gachi) and マジ (maji) in Japanese
  • 5 Meanings of ペラペラ (pera pera) in Japanese
  • Meaning and Usage of なんでやねん (nandeyanen) in Japanese
  • 9 Essential Kansai Dialect (Kansai-ben) Words and Phrases
  • Meaning of ぼっち (Bocchi) and クリぼっち (Kuri Bocchi) in Japanese Slang
  • Japanese Slang 帰宅部 (kitaku bu) Meaning “Go-Home Club”
  • とにかく (Tonikaku) Means MORE THAN “Anyway”
  • Meaning of Kaedama, Menkata and Barikata of Ramen Noodles
  • 40 Old Japanese Slang Words to Sound Funny (or Weird)
  • あけおめ (Akeome): Casual Japanese New Year’s Greeting
  • 闇鍋 (yaminabe): Meaning “Dark Hot Pot” with Random Ingredients
  • 20 Japanese X (Twitter) Slang Words
  • Japanese Wasei-Eigo List (“Japlish”) and Their Meanings
  • 30+ Japanese Words for “Very” and Their Nuances
  • Essential Grammar in Kansai Dialect (関西弁, Kansai ben)
  • 5 Meanings of 気 (ki) and 30 気-related Japanese Phrases
  • Meaning of “Paper Driver” in Japlish (Japanese English)
  • Japanese Words and Phrases About Love
  • Slang Meaning of 全然 (Zenzen) Without ない (Nai)
  • List of 50+ Japanese Words to Describe Personality

Search on Takashionary
(e.g. 'food', 'cat', 'idiom')

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

ブログランキング・にほんブログ村へPVアクセスランキング にほんブログ村

Search on Takashionary
(e.g. 'food', 'cat', 'idiom')

Trending Posts

  • Meaning of 二刀流 (Nitouryu) “Expert of Two Things” in Japanese
  • Myth and Meaning of “The moon is beautiful, isn’t it?” in Japanese
  • 9 Essential Kansai Dialect (Kansai-ben) Words and Phrases
  • Meaning and Usage of なんでやねん (nandeyanen) in Japanese
  • Meaning of 卍 (manji) and マジ卍 (Maji manji) in Japanese
  • List of Similar and Confusing Kanji With Different Meanings
  • 5 Meanings of ペラペラ (pera pera) in Japanese
  • 40 Japanese Words for “Many/Much” (Ooi, Ippai, Takusan, …)
  • Meaning and Difference of ガチ (gachi) and マジ (maji) in Japanese
  • Meaning of Kaedama, Menkata and Barikata of Ramen Noodles
  • Boku, Ore, Watashi, Atashi: 15 Japanese Person Pronouns
  • What 賢者タイム (Kenja Time) Means in Japanese Slang
  • List of 50+ Japanese Words to Describe Personality
  • 40 Old Japanese Slang Words to Sound Funny (or Weird)
  • List of Confusing “Japlish/Janglish” (Japanese English)
  • Japanese Slang 帰宅部 (kitaku bu) Meaning “Go-Home Club”
  • 凸, 凹, 〆, 卍: Meaning of Weird and Funny Japanese Kanji
  • Four Meanings of 坊主 (Bouzu) in Japanese
  • Real Meanings of “Hentai” in Japanese
  • Classic Japanese Puns (Dajare, ダジャレ) You Should Know
  • 30+ Japanese Words for “Very” and Their Nuances
  • Meaning of ぼっち (Bocchi) and クリぼっち (Kuri Bocchi) in Japanese Slang
  • 4 Meanings of ノリ (Nori) in Japanese Slang
  • 15 Interesting Japanese Portmanteau Words
  • Meaning and Origin of 平成 (Heisei)
  • “High School Debut” in Japanese: Meaning and Examples
  • 30+ Essential Japanese Words to Describe Food
  • 20 Japanese X (Twitter) Slang Words
  • Ashita, Asatte, Shiasatte, Yanoasatte: 13 Japanese Words Describing Dates
  • 5 Meanings of 気 (ki) and 30 気-related Japanese Phrases

Popular Posts

  • Myth and Meaning of “The moon is beautiful, isn’t it?” in Japanese
  • Meaning of 卍 (manji) and マジ卍 (Maji manji) in Japanese
  • 4 Meanings of ノリ (Nori) in Japanese Slang
  • Real Meanings of “Hentai” in Japanese
  • 40 Japanese Words for “Many/Much” (Ooi, Ippai, Takusan, …)
  • 9 Essential Kansai Dialect (Kansai-ben) Words and Phrases
  • Meaning of プロ驚き屋 (“Professional Surprised Man”) in Japanese Slang 2023
  • What 賢者タイム (Kenja Time) Means in Japanese Slang
  • 5 Meanings of ペラペラ (pera pera) in Japanese
  • List of Similar and Confusing Kanji With Different Meanings

Words by Theme

  • 40 Japanese Words for “Many/Much” (Ooi, Ippai, Takusan, …)
  • 9 Essential Kansai Dialect (Kansai-ben) Words and Phrases
  • List of Similar and Confusing Kanji With Different Meanings

Idiom

  • 5 Meanings of 気 (ki) and 30 気-related Japanese Phrases
  • Four Meanings of 坊主 (Bouzu) in Japanese
  • List of 50+ Japanese Words to Describe Personality

Japlish

  • Japanese Wasei-Eigo List (“Japlish”) and Their Meanings
  • Meaning of “Paper Driver” in Japlish (Japanese English)
  • 深夜テンション (shinya tension) Meaning “Midnight High” in Japanese Slang

Slang

  • 5 Meanings of ペラペラ (pera pera) in Japanese
  • 女たらし (onna tarashi) Meaning ‘Lady’s Man’ in Japanese
  • ドヤ顔 (doya gao) Meaning ‘Showing-Off Face’ in Japanese

Column

  • Myth and Meaning of “The moon is beautiful, isn’t it?” in Japanese
  • イチロー (Ichiro): What He Means to Japanese Baseball Fans
  • Meaning and Origin of Reiwa (令和) Era in Japanese

Grammar

  • Essential Grammar in Kansai Dialect (関西弁, Kansai ben)
  • Slang Meaning of 全然 (Zenzen) Without ない (Nai)
  • Grammar and Differences Between に (ni) and で (de) in Japanese

日本語記事

  • 「背水の陣」のように決死の覚悟で挑む状況を英語で
  • 「遠慮のかたまり」と「遠慮する」を英語で説明
  • 「猫を被る」を英語に訳す
  • 「一理ある」を英語に訳す

Categories

Copyright © 2025 · All Rights Reserved