Definition
手前味噌 (てまえみそ, temae miso) is a highly advanced Japanese word that is used to humble oneself while boasting about something. It is usually used as “手前味噌だけど” or more politely “手前味噌{ですが/になりますが}”, meaning “It may sound a little boastful, but …”. People use this expression when they want to brag about something but don’t want to sound cocky or boastful. Since this word is highly advanced even for native Japanese speakers, you will either impress or bewilder them by using it.
Origin
手前味噌 consists of two words “手前” meaning “this side” and “味噌” meaning “miso”. In the old days, people used to boast about how good and unique their home-made miso is, explaining why 手前味噌 has come to have such a unique meaning.
Example Sentences
Ex1
手前味噌になりますが、 拙著が100万部売れました。
I’m afraid it may sound boastful, but my book has sold a million copies.
(note)
拙 in 拙著 (せっちょ) is a prefix to use when you “lower” yourself (i.e. put yourself in a lower position) and respect others. Another word using this prefix is “拙者” (せっしゃ, sessha), an archaic pronoun used by a samurai or ninja to refer to himself/herself in a humble way.
Ex2
手前味噌だけど、おれ結構料理うまいよ
It may sound boastful, but I’m very good at cooking.
Synonyms in English: bragging, self-praise
Related words and phrases: 手前 (this side, here), 味噌 (miso)
Leave a Reply