大金星

目次

英訳

giant-killing; an upset (victory); underdog victory

解説

giant-killing は「巨人を(小人が)倒す」という比喩。upset は普通「うろたえさせる」という他動詞として使いますが、名詞だと「番狂わせ、予想外の結果」という意味になります。underdog とは、「試合や競争などで負けそうな方」という意味で、underdog が勝つと「大金星」となります。他にも、 underdog betで「負けそうな方に賭ける」という意味になります。

例文

ワールドカップで日本がドイツを破り、大金星をあげた
In the World Cup, Japan defeated Germany and achieved/pulled off an upset victory.

PVアクセスランキング にほんブログ村
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次