Takashi's Japanese Dictionary (Takashionary)

Takashi's Japanese Dictionary (Takashionary) Explains Japanese Slang Words and Idioms!

  • Home
  • Post Category ▾
    • There’s a word for it
    • Idioms/Words by theme
    • Slang
    • Idiom
    • Column
    • Grammar
    • 日本語記事 (in Japanese)
  • Selected Posts
  • Idiom List
  • About
  • Contact
Home » Slang » するする詐欺: ‘All-Talk-And-No-Action Fraud’ in Japanese Slang

するする詐欺: ‘All-Talk-And-No-Action Fraud’ in Japanese Slang

December 2, 2018

Pronunciation

https://takashionary.com/wp-content/uploads/2018/12/20200628-191532.m4a

Definition

するする詐欺 (suru-suru sagi) or やるやる詐欺 (yaru-yaru sagi) literally mean “do-do fraud” and are used when someone has said many times that they will do something soon but never do. In other words, it describes the behaviour of people who are all talk and no action.

Usage

This idiom can be used for either something a little serious or trivial. For instance, if you promise to marry your girlfriend one day but never even try to propose to her, that’s “結婚けっこんするする詐欺” (kekkon suru-suru sagi), meaning “do-do-marriage fraud”. Likewise, if you have said many times you will do your homework soon but haven’t even checked what it is, that’s “宿題しゅくだいやるやる詐欺” (shukudai yaru-yaru sagi), meaning “do-do-homework fraud”.

Derivative Expressions

In fact, “する” (suru) or “やる” (yaru) in the expression can be replaced by any verb depending on what is being procrastinated. For instance, a famous Japanese comedian Yuji Ayabe was once criticized for doing “行いく行いく詐欺” (iku-iku sagi) meaning “go-go fraud” because he announced many times that he would leave Japan for the U.S to become a Hollywood actor, but kept procrastinating it for a long time. Although he actually managed to start his life in the U.S, a lot of people are still dubious about whether he can be successful in the U.S due to his low English skills.

Repeating verbs in this expression emphasizes the fact that one promises to do something multiple times without carrying it out.

Word Structure

するする詐欺 (suru-suru sagi) or やるやる詐欺 (yaru-yaru sagi) consist of the two parts “するする” (suru-suru) or “やるやる” (yaru-yaru) and “詐欺さぎ” (sagi). The first part is a repetition of the verb “する” (suru) or “やる” (yaru) meaning “do”, and the latter means “fraud/scam”. Therefore, it literally means “do-do fraud” and indicates being all talk and no action.

Related Word: オレオレ詐欺 (ore-ore sagi)

Incidentally, オレオレ詐欺 (ore-ore sagi) is one of the most notorious frauds in Japan that are mainly targeted at elderly people. In this expression, オレ (ore) means “I” or “me”, which is normally written as “俺おれ” in kanji. Therefore, ore-ore sagi literally means “me-me fraud”, and refers to the phone scam in which a scammer starts the conversation saying “Hi, it’s me” and pretends to be a son or daughter of the targeted person. Typically, the swindlers con their “parents” into sending them money, saying that they need a large amount of money immediately because they have got involved in financial trouble.

Example Sentences

Ex1:
お前まえのお金かね返かえす返かえす詐欺にはもうウンザリだ
I’m fed up with your “お金返す返す詐欺” (okane kaesu-kaesu sagi; “pay-back-pay-back-money fraud”).
= He has promised many times he would pay me back but never does.

Ex2:
夫おっとのやるやる詐欺が酷ひどすぎる
My husband’s yaru-yaru sagi is too awful.
(This means that he always says he will do something soon but never does.)

 

Basic ○ ○ ○ ● ○Advanced
Standard ○ ○ ○ ● ○Slang
Formal ○ ○ ○ ● ○Informal

Synonyms: 口先くちさきだけ, 口くちだけ: (all talk and no action)
Synonyms in English: all talk and no action, hot air
Related words and phrases: 詐欺さぎ (fraud)

Filed Under: Casual Words, Slang

Related Posts

  • 帰宅部 (kitakubu): Japanese Slang ‘Go-Home Club’ at School’

  • 遠慮の塊 (Enryo no katamari) Meaning ‘A Last Piece of a Shared Dish’ in Kansai Dialect

  • 高校デビュー (koukoudebyū): Japanese Slang ‘High School Debut’

  • あけおめ (Akeome): Casual Japanese New Year’s Greeting

  • Japanese Slang 誤爆 (gobaku) Meaning “Wrong Chat”

If you like this page, follow me on social media!

Pink flamingo.    Pink flamingo.

Ads

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published.

Follow Me!

Pink flamingo.    Pink flamingo.    Pink flamingo.

Featured POSTS

  • Keep them Alive! Japanese Outdated Funny Slang Words
  • Success Journey of Ichiro Suzuki with 4367 Hits in MLB and NPB
  • Why “The moon is beautiful” Could Mean “I love You” in Japanese
  • 猫も杓子も: Japanese Idiom ‘Cats and Rice Spatulas’
  • 高校デビュー (koukou debyu): Japanese Slang ‘High School Debut'

Categories

Ads

Copyright © 2021 · All Rights Reserved