「深夜テンション」の英語表現
直接該当する単語はないので、以下のように説明する必要があります。
- to feel high at midnight
- to be bold and somewhat irrational when you’re staying up late at night
「深夜テンション」の例を英語で説明
- to buy very expensive and unnecessary stuff on Amazon(アマゾンで高くて不要なものを買う)
- to write a lengthy and poetic post on Facebook(フェイスブックでポエムっぽい長文を投稿をする)
– lengthy:長々とした (longよりもネガティブ)
- to send an overly emotional text like “I love you” or “I can’t help thinking about you” to one’s crush(「愛してる」とか「君のことを考えずにはいられない」のような感情的なメッセージを好きな人に送る)
– cannot help Ving: V せずにはいられない
– one’s crush (若者言葉): 片思いの人
「テンション」の英語表現
「テンションが高い」を”high tension”と表現するのは誤りですので気をつけましょう。英語で“tension” は「緊張」や「張り」という意味なので、”high tension”というと「とても緊張している」とか「張り詰めた」、「緊迫した」という意味だと勘違いされます。
正しくは
- テンション:a person’s emotional state or feeling.
- テンションが高い:be excited, giddy or delighted
- テンションが低い:be down, depressed or gloomy
です。なお、”be down”と似た表現に “be off”がありますが、後者は「調子や体調が悪い」という意味です。(e.g., I’m feeling a bit off today. (今日ちょっと体調が悪い))
例文
Ex1
深夜テンションで何か重要な決断をするのは避けるべきだ
You should avoid deciding something important when you feel high at midnight.
Ex3
深夜テンションでブログを書くと、大抵は翌朝後悔することになる
If you write a blog when you feel high at midnight, you most likely regret that the next morning.
Ex3
今日はなんかハイテンションだね!
You look so excited/giddy today!
Ex4
なぜか今日ちょっとテンション低いわ
I feel a bit down today for no reason.
英語記事
深夜テンション: Japanese Slang ‘I-Am-The-Best’ Feeling at Midnight’”
Leave a Reply