目次
英訳
of all (days/people/places)
解説
「よりによって今日」だと “today, of all days”、 「よりによってここ」は “here, of all places” 、「よりによって太郎」は “Taro, of all people”と訳せます。ただし、日本語と違い常にネガティブな意味であるとは限らず、とにかく日や場所、人が意外であることを示すために使います。
例文
I met my wife in a convenience store, of all places.
妻と出会ったのは何とコンビニだった。
