bachi ga ataru
Something bad happens to someone as a consequence of their ill behaviour in the past; pay the price
Its idea may sound like a religious (Buddhist) belief, but this expression is widely and casually used among Japanese people regardless of their religion.
I’ve heard that my friend who has been cheating on his wife got fired from his company. That’d be because of his bad karma
If you always speak ill of others, you’ll pay the price someday.
How The Japanese Word 神 (Kami, ‘God’) Is Used Metaphorically