騙されたと思って (damasareta to omotte) is a casual Japanese expression that literally means “(Please) pretend as if you were duped (by me)” and figuratively “Just do it, trust me!” or “Just take my word!”.
This phrase is used when you strongly recommend something to your friends and persuade them to have a shot at it anyway, even though they still have some doubts/misgivings about it. It is also used when you push yourself to try something new by following someone’s recommendation with a hint of doubts in your mind.
Popular Posts (Idiom)
- “The moon is beautiful, isn’t it?” Could Mean “I love You” in Japanese
- 十八番 (ohako) Meaning “The Songs You Sing the Best”
- ありがた迷惑 (arigata meiwaku) Meaning “Unwelcome Favour” in Japanese
- 猫をかぶる (neko wo kaburu): Japanese Idiom Meaning “Wear a Cat”
- How The Japanese Word 神 (Kami, ‘God’) Is Used Metaphorically
- 明後日の方向 (asatte no houkou): Idiom Meaning “Direction of Day After Tomorrow”
- Idiom 高嶺の花 (takane no hana) Meaning “Out of Your League”
This book is really interesting! Why don’t you read this book, pretending as if you were duped by me? (≒ Just do it, trust me!)
Pretending as if I got duped, I started working out in a gym and I’ve got into it.
A Japanese slang word meaning “do-do fraud”
思い出したように (omoidashita youni)
Meaning Do As if you’ve just remembered